حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

( هذذ )

الهَذُّ ، هِذ : [ هذّ ]: بُرّان ، بُرّنده أی سرعة القطع

فِی الْحَدِیثِ « لَا تَهُذُّوا الْقُرْآنَ هَذَّ الشِّعْرِ وَلَا تَنْثُرُوهُ نَثْرَ الرَّمْلِ »

 

( أثر )

أَثَرِ القدم جای پای ، ‌ رد پا .

قوله تعالى : ( فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ ) [ 20 / 96 ] المعنى من أثر فرس الرسول

أَثَر : ج أَثَار و أُثُور : آنچه از آثار و نشانه ها که باقى مانده باشد ، تأثیر ادبى و نفوذ در انسان ؛ « لَا اثَرَ له »: بى اثر است 

 

( أخر )

آخر : دیگری , جدا , علیحده , شخص دیگر , غیر , نوع دیگر , متفاوت

قوله تعالى : ( وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلاً صالِحاً وَآخَرَ سَیِّئاً )

التَّأْخِیرِ نقیض التقدیم.

قوله : ( فَإِذا جاءَ أَجَلُهُمْ لا یَسْتَأْخِرُونَ )

 

( أزر )

آزَرَ :  یاری کرد ، کمک کرد ، همکاری کرد ، مساعدت کرد .

قوله تعالى : ( فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ ) [ 48 / 29 ] أی أعانه

آزَرَ : کان جد إبراهیم لأمه ، وقیل بل هو اسم أبی إبراهیم علیه السلام استدلالا بقوله تعالى ( قالَ إِبْراهِیمُ لِأَبِیهِ آزَرَ )

 

( أسر )

أَسَرَ : أَسْراً و إسَارَةً هُ : با تسمه چرمى او را بست ، او را گرفت و اسیر کرد .

قوله : ( مِسْکِیناً وَیَتِیماً وَأَسِیراً )

 

( أشر )

أَشِر : ج أَشِرُون : شادمان و بى خیال .

قوله تعالى : ( سَیَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْکَذَّابُ الْأَشِرُ )

 

( أصر )

أصر :  رابطه ، پیوند ، رشته ، علقه ، مسؤولیت ، بار ( مسؤولیت ) گناه ، لغزش ، معصیت .

قوله تعالى ( وَلا تَحْمِلْ عَلَیْنا إِصْراً ) [ 2 / 286 ] أی ذنبا یشق علینا

 

( أمر )

أَمْر : ج أُمُور : چیز ، پیشامد

 ج أَوَامِر : طلب انجام کارى ، فرمان دادن

قوله تعالى : ( وَأْتَمِرُوا بَیْنَکُمْ بِمَعْرُوفٍ ) [ 65 / 6 ] أی لیأمر بعضکم بعضا بالمعروف

وأَمْرُ الله : القیامة

والأَمِیرُ : المنصوب للأمر

والتَّأْمِیرُ : تولیة الإمارة.

 

( بأر )

البِئْر : چاه

قوله تعالى : ( وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ )

 

( بتر )

أَبْتَرْ : م بَتْراء ، ج بُتْر : هر چیزى که بریده شده باشد ، دم بریده ، مار کوتاه و خطرناک ، آنکه فرزندى ندارد .

قوله تعالى : ( إِنَّ شانِئَکَ هُوَ الْأَبْتَرُ ) ومعناه إن مبغضک هو المنقطع عن الخیر. وقیل الأَبْتَر الذی لا عقب له

 

( بذر )

بَذِر : مرد پُر گوى و بسیار سخن ، آنکه در مال خود اسراف و آنرا تباه مى کند

قوله تعالى : ( إِنَ الْمُبَذِّرِینَ کانُوا إِخْوانَ الشَّیاطِینِ ) هو من التَّبْذِیر فی النفقة والإسراف فیها وتفریقها فی غیر ما أحل الله تعالى

 

( برر )

بِر : طاعت و بندگى ، راستگوئى ، مصلحت ، عطا و بخشش ، مهربانى و محبت .

قوله تعالى : ( أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَکُمْ )

قوله تعالى : ( لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا )

قوله : ( إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِیمُ ) [ 52 / 28 ] أی الصادق

الأَبْرَارُ : أولیاء الله المطیعون فی الدنیا ، ومنه قوله تعالى : ( وَتَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ )

 

( بطر )

بَطِرَ : بَطَراً : بر اثر فراخى نعمت شگفت زده شد ، بر اثر فراخى نعمت آنرا در غیر راه خود صرف کرد و گمراه شد أی سوء احتمال الغنى والطغیان عند النعمة

قوله تعالى : ( بَطِرَتْ مَعِیشَتَها )

 

( بعثر )

بَعْثَرَ : بَعْثَرَةً هُ : آن را پراکنده ساخت ، آن را زیرو رو کرد ، پخش کرد ، متفرق کرد ، از هم پاشید

قوله تعالى : ( أَفَلا یَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ ما فِی الْقُبُورِ )

قوله : ( وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ) أی قلبت فأخرج ما فیها

 

( بور )

البَوَارِ : هلاک

قوله تعالى : ( کُنْتُمْ قَوْماً بُوراً ) [ 25 / 18 ] أی هلکى

وأَبَارَهُ اللهُ : أهلکه

 قوله : ( وَمَکْرُ أُولئِکَ هُوَ یَبُورُ ) [ 35 / 10 ] أی یبطل

 

( ثبر )

ثُبُور : نابودى ، بدبختى ، نابود کردن ، اندوه 

الثُّبُورُ : هلاک و خسران

قوله تعالى : ( دَعَوْا هُنالِکَ ثُبُوراً ) [ 25 / 13 ] أی صاحوا وا هلاکاه

( ثمر )

ثَمْرَة : واحد ( الثَّمَر ) است ، نسل یا فرزند که به میوه درخت تشبیه کنند

قوله تعالى : ( لِیَأْکُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ )

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام هِیَ ثَمَرَاتُ الْقُلُوبِ.

و « الثُّمُرُ » بضم الثاء : المال

 ثَمْرَةُ القَلب: مهر و محبت

 

( جأر )

جَأَرَ : جَأْراً و جُؤَاراً الى اللّه : به درگاه خدا با صداى بلند دُعا کرد ، به سوى خدا زارى کرد .

قوله تعالى : ( فَإِلَیْهِ تَجْئَرُونَ ) [ 16 / 53 ] أی ترفعون أصواتکم إلیه بالدعاء

 

( جدر )

جِدَار : ج جُدْر و جُدُر : دیوار 

قوله تعالى : ( جِداراً یُرِیدُ أَنْ یَنْقَضَّ فَأَقامَهُ )

 

( جور )

جار : همسایه , نزدیک , مجاور , همسایه شدن با ، أی هو الذی یجاورک فی المسکن ویمیل ظل بیته إلى بیتک

قوله تعالى : ( وَالْجارِ ذِی الْقُرْبى وَالْجارِ الْجُنُبِ )

وَفِی الْحَدِیثِ « عَلَیْکُمْ بِحُسْنِ الْجِوَارِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ یَعْمُرُ الدِّیَارَ ».

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.