حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

( ابل )

إبل : ج آبال : شتران .

أَبابیل : گروهها ، فرقه ها ، این کلمه جمع است و مفرد ندارد ؛ « طَیرٌ أَبابِیل »: پرندگان گرد هم آمده در پروازهاى پیاپى .

قوله تعالى ( وَأَرْسَلَ عَلَیْهِمْ طَیْراً أَبابِیلَ ) [ 105 / 3 ] أی جماعات فی تفرقة أی حلقة حلقة.

قوله ( أَفَلا یَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ کَیْفَ خُلِقَتْ ) [ 88 / 17 ] الإِبِلُ بکسرتین لا واحد لها من لفظها.

وربما قالوا إِبْلٌ بسکون الباء للتخفیف.

 

( اجل )

أَجَل : ج آجَال : پایان عمر

أَجِلَ : أَجَلًا : دیر کرد، به تأخیر انداخت ، به عقب انداخت

أَجَّلَ : تَأْجِیلًا الشی ءَ : براى آن چیز ضرب الاجل تعیین کرد ، آن چیز را به تأخیر انداخت

أَجَلْ : حرف جواب است بمعناى ( نَعَمْ )، بله ، آرى .

قوله تعالى ( فَإِذا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَ ) [ 2 / 234 ] أی مدتهن.

یقال أَجِلَ الشیء أَجَلاً من باب تعب ، وأَجَلَ أُجُولاً من باب قعد لغة.

قوله ( وَبَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذِی أَجَّلْتَ لَنا ) [ 6 / 128 ] قال المفسر : یعنی بالأَجَلِ الموت.

قوله ( قَضى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ) [ 6 / 2 ] فالمقضی هنا أمر الدنیا والمسمى أمر الآخرة.

وَفِی الْخَبَرِ « هُمَا أَجَلٌ مَحْتُومٌ وَأَجَلٌ مَوْقُوفٌ ».

قوله ( وَلِکُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ) [ 7 / 34 ] أی مدة ووقت لنزول العذاب.

قوله ( لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ ) [ 77 / 12 ] أی أخرت.

والآجِلُ : نقیض العاجل.

والْآجِلَةُ : نقیض العاجلة.

والتَّأْجِیلُ ضد التعجیل ، وهو الوقت المضروب المحدود فی المستقبل.

وأَجَلْ جواب مثل نعم فی التصدیق.

 

 ( اصل )

أَصِیلَ : ج آصَال و أَصَائِل و أُصُل و أُصْلَان : آنکه از دودمانى بزرگ باشد ، آنکه در امور خود شخصا و بدون وکیل تصرف کند ، نیکو رأى و استوار ، زمان میان عصر و غروب

قوله تعالى ( بُکْرَةً وَأَصِیلاً ) [ 25 / 5 ] الأَصِیلُ کأمیر : ما بین العصر إلى المغرب.

وجمعه أُصُلٌ بضمتین ، ثم آصَالٌ بالمد.

قال تعالى ( بِالْغُدُوِّ وَالْآصالِ ) [ 7 / 205 ] أی بالعشی.

والْأَصْلُ : واحد الأُصُولِ التی منها الشیء.

وأَصْلُ الشیء معروف والجمع الأُصُولُ.

ومجد أَصِیلٌ : ذو أصالة.

واسْتَأْصَلَ الشیء : إذا قطعه من أصله.

 

( افل )

اَفَلَ : رو به افول نهاد ، افول کرد ، تنزل کرد ، سقوط کرد .

آفِل : ج أُفَل و أُفُول : غایب

قوله تعالى ( فَلَمَّا أَفَلَ ) [ 6 / 76 ] الآیة أی غاب ، وهو من بابی ضرب وقعد.

و أَفَلَتِ الشمس والنجوم تَأْفُلُ بالضم وبالکسر أُفُولاً أی غابت.

ومنه قوله ( لا أُحِبُ الْآفِلِینَ ) [ 6 / 76 ].

 

( امل )

أَمَل : ج آمَال : آرزو ، امید .

الأَمَلُ بالتحریک : الرجاء وهو ضد الیأس ومنه قوله تعالى ( وَخَیْرٌ أَمَلاً ) [ 18 / 48 ] وقد مر تفسیر الآیة فی(بقی)

و أَمَلَ یَأْمُلُ من باب طلب وتَأَمَّلَ الشیءَ : نظر فیه لیعلم عاقبته.

 

( بتل )

تَبَتَّلَ : تَبَتُّلًا [ بتل ]: از همه چیز برید و به خدا روى آورد ، ازدواج نکرد .

بَتَلَ : بَتْلًا الشی ءَ : آن چیز را از چیزى دیگر برید یا جدا کرد .

بَتُول : زنى که از مرد یا ازدواج بریده باشد ، بر حضرت مریم ( ع ) نیز اطلاق مى شود .

قوله تعالى ( وَتَبَتَّلْ إِلَیْهِ تَبْتِیلاً ) [ 73 / 8 ] أی انقطع إلى الله تعالى وانفرد.

و التَّبَتُّلُ : الانقطاع إلى الله تعالى وإخلاص النیة.

وأصل ذلک من الْبَتْلِ وهو القطع کأنه قطع نفسه عن الدنیا.

یقال بَتَلْتُ الشیء أَبْتِلُهُ بالکسر : إذا قطعته وأبنته من غیره.

وَ الْبَتُولُ : فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءِ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صلى الله علیه وآله.

قِیلَ سُمِّیَتْ بِذَلِکَ لِانْقِطَاعِهَا إِلَى اللهِ وَعَنْ نِسَاءِ زَمَانِهَا وَنِسَاءِ الْأُمَّةِ فِعْلاً وَحَسَباً وَدِیناً.

والْمَبْتُولُ : المقطوع.

 

( بجل )

بَجَلْ : اسم فعل است بمعناى ( حَسْبُ )؛ « بَجَلْکَ »: تو را کافى است ، بس است ، حرف جواب است بمعناى (نَعَم ): بله .

بجَلَ : بَجْلًا و بُجُولًا : شادمان شد ، بَجْلًا : نیکو حال شد .

بجل : تکریم کردن , شان و مقام دادن به , ستایش و احترام کردن

فِی الْحَدِیثِ « بَجِیلَةُ خَیْرٌ مِنْ وَعْلٍ ».

وذکر أن بَجِیلَةَ : حی من الیمن والنسبة إلیه بَجَلِیٌ بالتحریک.

وهم ولد امرأة اسمها بَجِیلَةُ نسب إلیها أولادها.

والتَّبْجِیلُ : التعظیم.

یقال بَجَّلْتُهُ تَبْجِیلاً : وقرته وعظمته.

وأصبتم کثیرا بَجِیلاً أی واسعا.

والْبَجَلُ محرکة : البهتان.

وبَجْلِی أی حسبی.

 

( بخل )

بُخْل : بخل ورزیدن و خسیس بودن ، این واژه ضد ( الجُودُ وَ السَّخَاء ) است

قوله تعالى ( وَمَنْ یَبْخَلْ فَإِنَّما یَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ) [ 47 / 38 ] الْبُخْلُ : الشح فی الشیء.

والْبَخِیلُ خلاف الجواد.

ویقال بَخِلَ بَخَلاً وبُخْلاً من بابی تعب وقرب.

والاسم الْبُخْلُ وزان فلس فهو بَخِیلٌ.

 

 ( بسل )

أَبْسَلَ : إبْسالًا [ بسل ] هُ : آن چیز را گرو گرفت ، او را بدست نابودى سپرد

بَسْل : حلال ، حرام . این واژه در مفرد و جمع و مذکر و مؤنث یکسان بکار مى رود

بَسَالَة : دلیرى - کراهت .

قوله تعالى ( أُبْسِلُوا بِما کَسَبُوا ) [ 6 / 70 ] أی ارتهنوا وأَسلموا للهلکة.

قوله ( وَذَکِّرْ بِهِ ) أی بالقرآن ( أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِما کَسَبَتْ ) [ 6 / 70 ] أی مخافة أن تسلم نفس إلى الهلاک والعذاب وتَرْتَهِن بسوء کسبها.

کقوله تعالى ( یُبَیِّنُ اللهُ لَکُمْ أَنْ تَضِلُّوا ) [ 4 / 176 ].

والْبَسْلُ : الحرام.

والْإِبْسَالُ : التحریم.

و الْبَسَالَةُ بالفتح : الشجاعة.

وقد بَسُلَ بالضم فهو بَاسِلٌ أی بطل.

وأَبْسَلْتُ الشخصَ : أسلمته للهلکة ، فهو مُبْسَلٌ.

 

 ( بعل )

بَعْل : ج بُعُول و بِعَال و بُعُولَة : همسر ، شوهر ، پرورش دهنده ، مهتر ، نام خداى بزرگ نزد کنعانیان ، زمینى که بر آن باران نبارد .

بَعِل : مصدرش بَعِلَة : سرگردان ، سرگشته .

قوله تعالى ( وَبُعُولَتُهُنَ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَ ) [ 2 / 228 ] بَعْلُ المرأة : زوجها ، والجمع الْبُعُولَةُ.

قوله ( أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقِینَ ) [ 37 / 125 ] بَعْلُ بالفتح فالسکون : اسم صنم کان لقوم إلیاس علیه السلام.

والْبِعَالُ : النکاح ، وملاعبة الرجل امرأته فعال من الْبَعْلِ وهو الزوج.

ومنه حَدِیثُ أَیَّامِ التَّشْرِیقِ « أَیَّامُ أَکْلٍ وَشُرْبٍ وَبِعَالٍ » أی نکاح.

یقال بَعَلَ یَبْعُلُ بَعْلاً من باب قتل

بُعُولَةً : إذا تزوج.

 

( بقل )

بَقْل : ج بُقُول ( ن ): بر گیاهان و تره بار خوردنى اطلاق مى شود ، سبزى خوردن .

قوله تعالى ( فَادْعُ لَنا رَبَّکَ یُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِها ) [ 2 / 61 ] الآیة الْبَقْلُ هو ما أنبتته الأرض من الخضر کالنعناع والکراث والکرفس ونحوها.

وکل نبات أخضر له الأرض : بَقْلٌ.

ومنه الْبِقَالُ وهو الذی یبیع الْبُقُولَ.

والواحدة بَاقِلَاءَةُ.

 

 ( بهل )

بَهَلَ : بَهْلًا هُ : او را رها کرد

بَهَلَهُ اللّهُ : خدا او را لعنت کند .

بَهْلَة : لعنت ، نفرین .

قوله تعالى نَبْتَهِلْ [ 3 / 61 ] أی نلتعن أی ندعو الله على الظالمین.

یقال بَهَلَهُ الله من باب نفع : لعنه.

وقد مرت قصة الْمُبَاهَلَةِ فی ( حجج ) ویوم الْمُبَاهَلَةِ هو الیوم الرابع والعشرین من ذی الحجة.

وقیل الخامس والعشرین والأول أشهر.

وَصِفَةُ الْمُبَاهَلَةِ : أَنْ تُشَبِّکَ أَصَابِعَکَ فِی أَصَابِعِ مَنْ تُبَاهِلُهُ وَتَقُولُ :« اللهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَالْأَرَضِینَ السَّبْعِ وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ ، إِنْ کَانَ فُلَانٌ جَحَدَ الْحَقَّ وَکَفَرَ بِهِ فَأَنْزِلْ عَلَیْهِ ( حُسْباناً مِنَ السَّماءِ ) وَعَذَاباً أَلِیماً » کَذَا فِی الْحَدِیثِ وَالْوَقْتُ مَا بَیْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ.

 

( تلل )

تل : ج تِلَال و تُلُول من الأرض : زمینى که بلندتر از زمینهاى دور خود باشد ، تپه .

قوله تعالى ( وَتَلَّهُ لِلْجَبِینِ ) [ 37 / 103 ] أی صرعه.

یقال تَلَّهُ تَلًّا من باب قتل : صرعه وهو کما یقال کبه لوجهه.

و التَّلُ : الدفع.

ومنه الْحَدِیثُ « الْقَاتِلُ یُتَلُ بِرُمَّتِهِ إِلَى أَوْلِیَاءِ الْمَقْتُولِ » أی یدفع برمته إلیهم.

والتَّلُ من التراب معروف وهو الرابیة.

والجمع تِلَالٌ مثل سهم وسهام.

والتَّلْتَلَةُ : الإزعاج.

یقال تَلْتَلَهُ أی أزعجه وأقلعه وزلزله.

و التَّالُ : ما یقطع من الأمهات أو یقلع من الأرض فیغرس.

 

( ثلل )

ثُلَّة : دسته ، گروه

ثُلَة : ج ثُلَل : گروهى از مردم

قوله تعالى ( ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِینَ ) [ 56 / 40 ] الثُّلَّةُ بالضم والتشدید : الجماعة من الناس والکثیرة العدد ، وهی من الثَّلُ وهو الکسر کأنها جماعة کسرت من الناس وقطعت منهم ، وجمعها ثُلَلٌ بضم الثاء أی هم ( ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ ) من الأمم الماضیة ، ( وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِینَ ) من أمة محمد صلى الله علیه وآله.

ومثله ( وَقَلِیلٌ مِنَ الْآخِرِینَ ) [ 54 / 14 ] ممن سبق إلى إجابة نبینا محمد صلى الله علیه واله وهم قلیلون بالنسبة إلى الأمم الماضین.

 

( جبل )

جُبْل : گروهى از مَردم .

جَبَل : ج جِبَال و أَجْبَال و أَجْبُل : کوه ، زمین بلند ، بَلا و سختى

قوله تعالى ( وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْکُمْ جِبِلًّا کَثِیراً ) [ 36 / 62 ] أی خلقا و الْجِبِلُ : الخلق.

وفیها على ما ذکره الجوهری وجوه : جُبْلاً کَثِیراً ، عن أبی عمرو.

وجُبُلاً کَثِیراً ، عن الکسائی.

وجِبْلاً ، عن الأعرج وعیسى بن عمرو.

وجِبِلًّا ، بالکسر والتشدید عن الحسن.

قوله ( وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِینَ ) [ 26 / 184 ] أی الخلق الأولین.

قوله ( وَلکِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ ) [ 7 / 143 ] هو بالتحریک : واحد الْجِبَالُ.

وَقَوْلُهُ علیه السلام « إِنِّی وُلِدْتُ بِالْجَبَلِ ».

کأنه یرید به الْجَبَلَ المشتهر بِجَبَلِ شمر.

والْجَبَلُ : خلاف السهل

 

 ( جلل )

جَلَال : [ جلّ ]: مترادف ( الجَلیلْ ) است ، بزرگى و بزرگوارى ؛ « ذو الجَلَالِ »: دارنده جلال و بزرگى . این تعبیر در وصف خداوند متعال مى باشد .

قوله تعالى ( تَبارَکَ اسْمُ رَبِّکَ ذِی الْجَلالِ وَالْإِکْرامِ ) [ 55 / 78 ] الْجَلَالُ : العظمة.

وجَلَالُ الله : عظمته تعالى.

ومنه الدُّعَاءُ « أَسْأَلُکَ بِجَلَالِکَ ».

وجُلُ الشیء : معظمه.

وقولهم جَلَّلَ الشیء تَجْلِیلاً أی عمه.

 

( جول )

جَالَ : ج جَالَّة [ جلّ ]: آنکه از وطن خود به جاى دیگر رفته باشد .

جَال : [ جول ]: کنار کوه ، دیوار قبر یا چاه .

جَالَ القومُ جَوْلَةً : آن قوم در میدان به گشت پرداختند و سپس حمله کردند

قوله تعالى ( وَقَتَلَ داوُدُ جالُوتَ ) [ 2 / 251 ] جَالُوتُ : جَبَّارٌ مِنْ أَوْلَادِ عِمْلِیقَ مِنْ عَادٍ ، وَکَانَ مَعَهُ مِائَةُ أَلْفٍ.

و جَالَ یَجُولُ جَوْلاً وجَوَلَاناً : إذا ذهب وجاء.

وکذلک أَجَالَ وانْجَالَ.

والتَّجْوَالُ : التطواف.

ومنه الْجَوَلَانُ فی الحرب.

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.