حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

 

 امام سجاد علیه السلام :

ایّاکَ وَ مُصاحَبَةَ الْکَذّابِ، فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَةِ السَّرابِ یُقَرِّبُ لَکَ البَعیدَ وَ یُبَعِّدُ لَکَ الْقَریبَ.

الکافی / جلد 2 / کتاب الإیمان و الکفر‏‏ / بَابُ مُجَالَسَةِ أَهْلِ الْمَعَاصِی‏

 

ایاک: ضمیر منفصل مفعولی- مفرد مذکر مخاطب / مفعول به فعل محذوف

(وجوب حذف عامل مفعول-باب تحذیر ، در اصل بوده : إحذر من المصاحبة الکذاب : فعل و فاعل ضمیر مستتر هو، محذوف)

و: واو به معنی حرف جر

مصاحبةَ: اسم- مفرد- مونث- مشتق: مصدر باب مفاعله- معرفه به اضافه- معرب / مفعول به دوم فعل محذوف

الکذاب: اسم- مفرد- مذکر- مشتق: اسم مبالغه- معرفه به ال- معرب / مضاف الیه و مجرور

 

ف:حرف عطف

إنّ: حرف مشبه بالفعل

ه: ضمیر متصل - مفرد مذکر غایب/ اسم إن محلا منصوب

ب: حرف جر

منزلةِ: اسم- مفرد- مونث- مشتق: اسم مکان- معرفه به اضافه- معرب/ مجروز به حرف جر

السراب: اسم- مفرد- مذکر- جامد- معرفه به اضافه- معرب / مضاف الیه و مجرور

 

یقّرب: فعل مضارع- مفرد مذکر غایب- ثلاثی مزید باب تفعیل- متعدی- معرب- معلوم / فعل و فاعب ضمیر مستتر هو

لک: حرف جر + ضمیر متصل مجروری- مفرد مذکر مخاطب / متعلق به یقرب

البعیدَ: اسم - مفرد- مذکر- مشتق: صفت مشبهه- معرفه- معرب / مفعول به یقّرب

 

و: حرف عطف

یبعّد: فعل مضارع- مفرد مذکر غایب- ثلاثی مزید: باب تفعیل- متعدی- معرب- معلوم / فعل و فاعل ضمیر مستتر هو

لک: مانند قبل

القریبَ: اسم - مفرد- مذکر- مشتق: صفت مشبهه- معرفه- معرب / مفعول به یبعّد

 

جمله فعلیه  " یُقَرِّبُ لَکَ البَعیدَ وَ یُبَعِّدُ لَکَ الْقَریبَ " چون بعد از معرفه آمده و با فعل مضارع شروع شده، حال است برای سراب (مفعول) و محلا منصوب است.

 

امام سجاد علیه السلام:

از همنشینی با دروغگو برحذر باش، همانا  که او مانند سراب است دور را برای تو نزدیک می نمایاند، و نزدیک را دور.

 

نظرات  (۴)

  • سمیه افتخاری
  • "بمنزله السراب" خبر إن است؟
  • فرید افتخاری
  • "إیّاک" مفعول‌به برای عامل محذوف (أُحذِّرُ) و "مصاحَبَةَ الْکَذّابِ" نیز مفعول‌ به برای فعل محذوف و مناسب مقام (أبغّضُ) واقع شده‌اند. تقدیر عبارت "إیّاک أحذّرُ و أبغّضُ مصاحَبَةَ الْکَذّابِ" بوده است. 
    پس إحذر (ثلاثی مجرد) نیست و أحذّر (باب تفعیل است) و چون متکلم است ضمیر داخل آن هم انا است نه هو. البته چون همه محذوف و در تقدیرند این بحث فایده عملی ندارد.

    "بمنزله السراب" متعلق به محذوف ، خبر إن است.

    یُقَرِّبُ لَکَ البَعیدَ  حال هست اما  یُبَعِّدُ لَکَ الْقَریبَ  معطوف بر آن است به خاطر وقوع بعد از واو عطف


    ببخشید خبر إن رو فراموش کرده بودم.

    بسیار ممنون از توضیح تکمیلی.
    - بعید و قریب، مفعول فیه نیستند؟
    - ( ... ابغض مصاحبه الکذاب) باتوجه به توضیحات آقا فرید، ابغض ترجمه نشده است( ترجمه: بر تو باد دوری از مصاحبت با دروغگو ؟)

    ارسال نظر

    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.