حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

حوزه علمیه کوچک ما

آموزش ادبیات عربی، منطق؛ فلسفه و عرفان اسلامی به نحو اجمالی و سبک سنتی حوزات علمیه

ضرب المثل های معروف عربی:

   


آفَهُٔ الجُودِ الاِسرافُ: افت جود و بخشش اسراف و زیاده روی است. 

 
آفَهُٔ الحَدِیْثِ الکَذِبُ: آفت سخن گفتن دروغگویی است. 

 
آفَهُٔ العِلْمِ النِسْیانُ: آفت وبلای علم ودانش فراموشی است. 

 
آفَهُٔ المُرؤَهِٔ خُلْفُ الْوَعْدِ: آفت جوانمردی خلف وعده است. 

 
آکَلُ مِنَ الرَّحَی: خورنده تر از آسیاب. 

 
آکَلُ مِنَ السُوْسِ: خورنده تر از بید یا موریانه

 
آکَلُ مِنْ حُوْت: پر خورتر از نهنگ. 

 
اَبْخَرُمِنْ اَسَد: گنده دهان تر از شیر. 

 
اَبرَدُمِنْ عَضْرَس: سرد تر از تگرگ و برف. 

 
اَبصَرُمِن عُقاب: تیزبین تر از عقاب. 

 
اَبصَرُمِنْ نَسْر: تیز بین تر از کرکس. 

 
اَبْعَدُمِنْ مُناطِ العَیُّق: دورتر از ستاره عیوق. 

 
اَبْقَی مِنَ حَجَرِ: ماندگار تر از سنگ. 

 
اَبْکَرُمِنَ غُراب: سحرخیزتر از کلاغ. 

 
اَبْهَی مِنَ القَمَرَیْنِ: درخشان تر از ماه و خورشید. 

 
اُتْرُکِ الشَرَّ یَتْرُکْکَ: بدی را رها کن بدی تو را رها می کند. 

 
اَثْبَت مِنَ الوَشْمِ: پایدارتر از خال در بدن. 

 
اَثْقَلُ مِنْ رضْوَی: سنگین تر از کوه رضوی. 

 
اَجبَنُ مِن نَعامَهٍٔ: ترسوتر ازشتر مرغ. 

 
اَجْدَی مِنَ الغَیْثِ فِی اَوایهِ: نافع ترازباران در فصل بارندگی. 

 
اَجْفَی مِنَ الدَهْرِ: خشن تر وجفا کار تر از روزگار. 

 
اَجمَعُ مِنْ نمْلهٔ: ذخیره کننده تر از مورچه. 

 
اَجوَدُمِن حاتِم: سخاوتمند تر از حاتم. 

 
اَحْرَسُ مِنْ کَلْب: نگهبان تر از سگ. 

 
اَحرَصُ مِن نَملَهِٔ: حریص تر از مورچه. 

 
الاِحسانُ یَقْطَعُ اللِسانَ: احسان ونیکی کردن زبان راقطع می کند. 

 
اَحقَد مِنْ جَمَل: کینه توز تر از شتر. 

 
اَحقَرُ مِنَ التُّرابِ: بی ارزش تر از خاک. 

نظرات  (۱)

سلام علیکم
خدا قوت
اگر ترجمه ضرب المثلها گذاشته شود بعد آنچه شبیه به ضرب المثل فارسی است گذاشته شود به نظرم میتواند بهتر باشد.
متشکرم

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.