( حصل )
حَوْصَل : چینه دان یا سنگدان پرنده که بسان معده در انسان است .
حصل : بدست اوردن , تحصیل کردن - به وقوع پیوست ، واقع شد ، رخ داد ، پدید آمد ، حاصل شد
قوله تعالى ( وَ حُصِّلَ ما فِی الصُّدُورِ ) [ 100 / 10 ] أی میز وبین وجمع.
ومستخرج البئر من المعدن یسمى مُحَصَّلٌ.
و الْحَوَاصِلُ جمع حَوْصَلٍ وهو طیر کبیر له حَوْصَلَةٌ عظیمة ، یتخذ منها الفرو.
والْحَوْصَلَّةُ بالتخفیف والتشدید واحدة حَوَاصِلِ الطیر ، وهی ما یجتمع فیها الحب وغیره من المأکول.
وهی للطیر کالمعدة للإنسان.
( حلل )
حَلَّ : حَلًّا [ حلّ ] العُقْدَةَ : گره را باز کرد - از احرام خارج شد
حُل : هنگام بیرون آمدن از احرام .
حل : برهم زدن , منحل کردن, رها کردن , باز کردن, نرم کردن , سست کردن , از خشکی در اوردن , حل کردن, رفع کردن , گشادن , شیرین کردن , شیرین شدن , ملا یم کردن , ازاد کردن , گشودن
قوله تعالى ( وَأَنْتَ حِلٌ بِهذَا الْبَلَدِ ) [ 90 / 2 ] قیل معناه : وأنت مُحِلٌ بهذا البلد یعنی مکة وهو ضد المحرم أی وأنت حَلَالٌ لک قتل من رأیت من الکفار.
والْحُلُولُ : النزول.
قال تعالى ( أَوْ تَحُلُ قَرِیباً مِنْ دارِهِمْ ) [ 13 / 31 ].
وقال ( وَمَنْ یَحْلِلْ عَلَیْهِ غَضَبِی فَقَدْ هَوى ) [ 20 / 81 ] قرئ بضم اللام.
وبالکسر من حَلَ الدین وجب أداؤه.
وقرئ ( فَیَحِلَ ) بضم الحاء وکسرها کذلک.
ومثله ( وَیَحِلُ عَلَیْهِ عَذابٌ مُقِیمٌ ) [ 11 / 39 ].
قوله ( لا یَحِلُ لَکَ النِّساءُ مِنْ بَعْدُ ) [ 33 / 52 ].
قیل هو من حَلَ الشیء حَلًّا : نقیض حرم فمن قرأ بالیاء قدره بمعنى جمیع النساء.
ومن قرأه بالتاء قدره بمعنى جماعة النساء.
وأحل الشیء : جعله حَلَالاً.
( حمل )
حَمُولة : بار که بر روى ستوران حمل کنند .
حمل : ابستنی , بارداری , حاملگی
حَمَّلَ : تَحْمِیلًا و حِمَّالًا هُ الشی ءَ : او را به برداشتن آن چیز وادار کرد .
حَمَال : ج حُمُل : تاوان ، دیه ، غرامت : حَمَالَة
حِمَالَة : ج حَمَائِل : باربرى
قوله تعالى ( حَمُولَةً وَفَرْشاً ) [ 6 / 142 ] الْحَمُولَةُ بالفتح : الإبل التی تطیق أن یُحْمَلُ علیها والفرش قد مر ذکره.
قوله ( وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ) [ 111 / 4 ] یعنی امرأة أبی لهب وهی عمة معاویة أم جمیل بنت حرب کانت تمشی بالنمیمة.
و حَمْلُ الحطب کنایة عن النمائم لأنها کانت توقع بین الناس الشر وتشعل بینهم النیران کالحطب الذی یذکى به النار.
قوله ( فَأَبَیْنَ أَنْ یَحْمِلْنَها ) [ 33 / 72 ] عن الزجاج کل من خان الأمانة فقد حَمَلَهَا وکل من أثم فقد حَمَلَ الإثم.
( وَحَمَلَهَا الْإِنْسانُ ) [ 33 / 72 ] یعنی الکافر والمنافق ویتم البحث فی ( امن ) إن شاء الله تعالى.
قوله ( حُمِّلُوا التَّوْراةَ ثُمَّ لَمْ یَحْمِلُوها ) [ 62 / 5 ] أی حُمِّلُوا الإیمان بها فحرفوها.
قوله ( وَأُولاتُ الْأَحْمالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ یَضَعْنَ حَمْلَهُنَ ) [ 65 / 4 ] فإذا طلقها الرجل ووضعت من یومها أو من غدها فقد انقضى أجلها وجائز لها أن تتزوج ، ولکن لا یدخل بها زوجها حتى تطهر.
( حول )
حُوَل : [ حول ]: حیله گر ، بسیار حیله گر ، بصیر و بینا در امور .
حَوْل : ج حُؤُول و أَحْوَال [ حول ]: سال ، مهارت و بصیرت در کار ؛ « لَا حَوْلَ و لَا حِیلة »: ناتوان است ، نیرو و توانى ندارد .
قوله تعالى ( حَوْلَیْنِ کامِلَیْنِ ) [ 2 / 233 ] الْحَوْلُ : العام سمی حَوْلاً باعتبار الدوران و حَوْلُ الشیء : جانبه الذی یمکن أن یَحُولَ إلیه ، سمی بذلک اعتبارا بالدوران والإطافة.
ومنه قوله تعالى ( حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ ) [ 39 / 75 ].
و التَّحَوُّلُ : التنقل من موضع إلى موضع والاسم الْحِوَلُ.
ومنه قوله تعالى ( لا یَبْغُونَ عَنْها حِوَلاً ) [ 18 / 108 ] أی تَحَوُّلاً أی حِیلَةً أی لا یَحْتَالُونَ منزلا عنها.
وَفِی الْحَدِیثِ « لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ کَنْزٌ مِنْ کُنُوزِ الْجَنَّةِ ».
قیل الْحَوْلُ : الحرکة فکأن القائل یقول لا حَرَکَةَ ولا استطاعة لنا على التصرف إلا بمشیة الله تعالى.
( حیل )
حِیلَة : ج حِیَل [ حیل و حول ]: مهارت و نیک اندیشى ، قدرت تصرّف در کارها
قوله تعالى ( لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَةً ) [ 4 / 98 ] الْحِیلَةُ : الاسم من الْاحِتْیِالُ وهو من الواو.
وکذلک الْحَیْلُ.
و « لا حَیْلَ ولا قوة إلا بالله » لغة فی « لا حَوْلَ ولا قوة إلا بالله ».
وما له حِیلَةَ ولا احتیال بمعنى.
( خذل )
خَذَلَ: دست کشید ( دست برداشت )، رهاکرد ، ترک کرد ، چشم پوشی کرد ، شکست داد ، تنها گذاشت ، بی یار و یاور گذاشت
خَذَلَ : خَذْلًا و خَذْلَاناً و خِذْلَاناً فلاناً و عنهُ : او را تنها گذاشت و به وى یارى نکرد
قوله تعالى ( وَإِنْ یَخْذُلْکُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِی یَنْصُرُکُمْ مِنْ بَعْدِهِ ) [ 3 / 160 ] وتَخَاذَلُوا أی خذل بعضهم بعضا.
و الْمُخَذِّلُ هو الذی یجبن عن القتال ویخوف ملاقاة الأبطال.
وَفِی الْحَدِیثِ « الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ لَا یَخْذُلُهُ » أی لا یترک نصرته وإعانته.
( خطل )
خَطَل : مص ، احمقى ، سخنان پوچ و فاسد ، منطق و گفتار سرگردان ، شتاب ، سبکى و خفّت
خَطِلْ : ج أَخطَال : آنکه سخن پوچ و فاسد گوید ، احمق ، آنکه با سرعت طعنه یا نیزه زند
الْخَطَلُ بالتحریک : المنطق الفاسد المضطرب.
یقال خَطِلَ فی منطقه من باب تعب خَطَلاً : أخطأ.
وأذن خَطْلَاءُ : بینة الْخَطَلِ أی مسترخیة.
قیل ومنه سمی الْأَخْطَلُ
( خلل )
خَلِیل : ج أَخِلَّاء و خُلَّان [ خلّ ]: دوست ویژه ؛ « خلیلُ اللّهِ »: لقب حضرت ابراهیم خلیل است ، فقیر ، بینوا، لاغر اندام ؛ « شی ءٌ خَلِیلٌ »: چیزى که سوراخ شده باشد
قوله تعالى ( وَاتَّخَذَ اللهُ إِبْراهِیمَ خَلِیلاً ) [ 4 / 125 ] الْخَلِیلُ : الصدیق الذی یُخَالِلُ فی أمرک.
وهو فعیل من الْخَلَّةِ أی المودة والصداقة ، والجمع أَخِلَّاءُ.
قال الله تعالى ( الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِینَ ) [ 43 / 67 ].
واختلف فی معنى ( وَاتَّخَذَ اللهُ إِبْراهِیمَ خَلِیلاً ) [ 4 / 125 ] فقیل نبیا مختصا به ، وقد تخلل من أمره.
وقیل فقیرا محتاجا إلیه.
( خول )
خَوَّل : واگذار کرد ، اعطا کرد ، مامور کرد ، محول کرد ، تفویض کرد ، ماموریت داد ، مختار کرد ، اختیار کرد
قوله تعالى ( وَتَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ وَراءَ ظُهُورِکُمْ ) [ 6 / 94 ] أی ترکتم ما ملکناکم وتفضلنا به علیکم فی الدنیا فشغلکم عن الآخرة وراء ظهورکم ، من قولهم خَوَّلَهُ الله الشیء أی ملکه إیاه.
وخَوَّلَهُ نعمة : أعطاه نعمة.
وَفِی الدُّعَاءِ « وَأَدِمِ مَا خَوَّلْتَنَا ».
وَفِی الْحَدِیثِ « النَّاسُ کُلُّهُمْ أَحْرَارٌ وَلَکِنَّ اللهَ خَوَّلَ بَعْضَکُمْ عَلَى بَعْضٍ ».
أی فضل بعضکم على بعض ، من خَوَّلَهُ المالَ أعطاه إیاه متفضلا.
والْخَالُ : أخو الأم.
والْخَالَةُ : أختها.
( خیل )
خَیْل : ج خُیُول و أخْیَال [ خیل ]: گروه اسبان . این واژه مجازا بر اسب سواران اطلاق مى شود .
قوله تعالى ( وَالْخَیْلَ وَالْبِغالَ وَالْحَمِیرَ لِتَرْکَبُوها ) [ 16 / 8 ] الْخَیْلُ جماعة من الأفراس لا واحد له من لفظه کالقوم والرهط والنفر.
وقیل مفرده خَائِلٍ.
وهی مؤنثة ، والجمع الْخُیُولَةُ.
( دلل )
دَلَّ : دَلَالَةً و دُلُولَةً و دِلِّیلَى [ دلّ ] هُ الى الشی ء و علیه : او را بر آن چیز راهنمائى و هدایت کرد
قوله تعالى ( فَدَلَّاهُما بِغُرُورٍ ) [ 7 / 22 ] یقال لکل من ألقى إنسانا فی بلیة قد دَلَّاهُ فی کذا.
وَفِی الْحَدِیثِ « إِنْ اللهَ قَدْ دَلَ النَّاسَ عَلَى رُبُوبِیَّتِهِ بِالْأَدِلَّةِ ».
والدَّلِیلُ : ما یستدل به.
والدَّلِیلُ : الدال.
وقد دَلَّهُ على الطریق یَدُلُّهُ دَلَالَةً بالفتح أیضا.
وَالدُّلْدُلُ عَظِیمُ الْقَنَافِذِ.
( ذبل )
ذَبَلَ : ذُبُولًا و ذَبْلًا النباتُ : آب گیاه کم شد و طراوت آن از دست رفت
ذَبَلَتْ بشرته من باب قعد : قل ماء جلدته وذهب نضارته.
و ذَبَلَ البقول ذُبُولاً : ذوى.
وکذا ذَبُلَ بالضم.
والذَّبْلُ شیء کالعاج ، وهو ظهر السلحفاة البحریة یتخذ منه السوار.
( ذلل )
ذَلُول : ج أذِلَّة و ذُلُل [ ذلّ ] من الجِمال : شتر رام و فرمانبر .
ذَلِیل : ج أذِلَّاء و أذِلَّة و ذِلَال [ ذلّ ]: کوچک و پست ، فروتن و رام
قوله تعالى ( أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْکافِرِینَ ) [ 5 / 54 ] قال المفسر الذِّلُ بالکسر : ضد الصعوبة وبضمها: ضد العز.
یقال ذَلُولٌ من الذل من قوم أَذِلَّةٍ.
وذَلِیلٌ من الذُّلِ من قوم أَذِلَّاءَ.
فقوله ( أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْکافِرِینَ ) [ 5 / 54 ] أی رحماء على المؤمنین ، غلاظ شداد على الکافرین.
وهو من الذُّلِ الذی هو اللین ، لا الذُّلِ الذی هو الهوان.
( زمل )
زَمَّلَ : تَزْمِیلًا الشی ءَ بثوبه أو فی ثوبه : آن چیز را با جامه یا در جامه ى خود پیچید
مُزَمَل : [ زمل ]: کسیکه خود را در لباس پوشانیده باشد و کنایه از تقصیر کار نیز مى باشد .
قوله تعالى ( یا أَیُّهَا الْمُزَّمِّلُ ) [ 73 / 1 ] أی الملتف بثیابه.
وأصله المتزمل فأدغمت التاء فی الزاء.
( زیل )
زَیَّلَ : تَزْیِیلًا [ زیل ] هُ : آن را پراکنده کرد .
قوله تعالى ( فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ ) [ 10 / 28 ] هو من قولهم زِلْتُ الشیء أَزِیلُهُ زَیْلاً أی مزته وفرقته.
وزَیَّلْتُهُ فَتَزَیَّلَ أی فرقته فتفرق.
قوله ( لَوْ تَزَیَّلُوا ) [ 48 / 25 ] أی تمیز المؤمنون من الکافرین ( لَعَذَّبْنَا الَّذِینَ کَفَرُوا ) [ 48 / 25 ] من أهل مکة ( عَذاباً أَلِیماً ) بالسیف والقتل.
والْمُزَایَلَةُ : المفارقة.
یقال زَایَلَهُ مُزَایَلَةً وزِیَالاً.
( سربل )
سِرْبَال : ج سَرَابِیل [ سربل ]: پیراهن یا هر پوششى
قوله تعالى ( سَرابِیلُهُمْ مِنْ قَطِرانٍ ) [ 14 / 50 ] أی قمیصهم.
و السِّرْبَالُ : القمیص.
قوله ( سَرابِیلَ تَقِیکُمُ الْحَرَّ ) [ 16 / 81 ] یعنی القمیص ( وَسَرابِیلَ تَقِیکُمْ بَأْسَکُمْ ) [ 16 / 81 ] یعنی الدروع
وَفِی الْحَدِیثِ « إِذَا شَرِبَ الرَّجُلُ الْخَمْرَ خَرَقَ اللهُ عَنْهُ سِرْبَالَهُ ».
کأن المعنى : هتک سره.
( سفل )
أَسْفَل : ج أَسَافِل ، م سُفْلَى [ سفل ]: پایین . این کلمه ضد ( الأعلى ) است
قوله ( ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ ) [ 95 / 5 ] الْأَسْفَلُ : خلاف الأعلى أی رددناه ( إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ ) ، کأنه قال رددناه أسفل من سفل.
وقال الشیخ أبو علی فی قوله ( ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ ) [ 95 / 5 ] أی الخرف وأرذل العمر والهرم ونقصان العقل.